Nejdříve jsem myslel, že se tomuto tématu vyhnu, abych to tu neměl přemrštěné slovníky a učebnicemi a začal se konečně věnovat více výkladu gramatiky. Nakonec mi to nedalo. A udělám tady ještě takové malé recenze těch malých kapesních a praktických slovníků. Podotýkám, že v žádném, ze zmíněných nakladatelství nepracuji. Jsou to jen mé dojmy, které jsem z těch titulů měl. Protože ne každý si bude kupovat zbytečnou knihu, kterou by ani nevyužil. Takže tady je přehled těch nejmenších slovníků španělsko - českých a česko - španělských, které aspoň za něco stojí. A které, i přes svoji velikost, dokážou člověku něco předat, a mají přidanou hodnotu.
1. Praktický slovník španělsko-český a česko-španělský (Leda)
2. Španělsko-český česko-španělský kapesní slovník (Plot)
Tento slovník byl pro mě překvapením. Ačkoliv je malý a schovával se v rohu jednoho malého knihkupectví, kde jsem ho tehdy před lety objevil, má co nabídnout. Podle autora slovník vychází z aktuální slovní zásoby současné španělštiny, s přihlédnutím ke specifické slovní zásobě užívané ve Španělsku nebo Latinské Americe. Obsahuje téměř 40 000 hesel, mezi nimiž jsou i výrazy hovorové, slangové a základní odborné termíny. Slovník je doplněn základním gramatickým přehledem. A opravdu se autor trefil. Slovník obsahuje spoustu různých vazeb, slovních spojení. Které bych v tak malém formátu nečekal. Dokonce obsahuje i značné množství vulgarismů. Což mě překvapilo. V knize najdete také upozornění na amerikanismy. Ale pozor opět všeobecným stylem. Takže víte, že by se to v latinskoamerickém světě mohlo říct jinak, ale pomůcka je to dobrá. Zvlášť v tak malém formátu. Najdete tam také poučení o výslovnosti a časování sloves. Příjemně mě překvapil.
3. Španělsko-český česko-španělský kapesní slovník (Lingea)
Jedná se kapesní španělský slovník, ve kterém najdete běžně užívanou slovní zásobu současné španělštiny. Oceníte ho nejen na cestách a při práci, ale i při studiu jazyka ve škole nebo jazykovém kurzu. Pomůže vám domluvit se v každodenních situacích, přesněji se vyjadřovat a lépe komunikovat ve španělštině. Je to jeden z těch, které bych doporučil ke koupi. Je tam dostatek frází, hovorových spojení, základní slang i vulgarismy. Mimo toho v něm najdete i výrazy z odborné terminologie. Součástí slovníku je i přehled gramatiky. Najdete tu i základní tematický přehled. Kdy jsou tu vypsány nejčastější oblasti lidského života, a k tomu tu jsou slovíčka jen z té dané oblasti. Takže si můžete spojit více výrazů a nemusíte listovat celým slovníkem. Uvnitř jsou i mapy jednotlivých španělsky mluvících zemí. Dále tu je také malá konverzační příručka pro použití v nejběžnějších situacích. Obsahuje i základní amerikanismy a dokonce jsou označeny zkratkou přímo zemí, ve které se to konkrétní slovo používá. Slovník obsahuje 35 000 hesel, 43 000 významů a 3 000 frází.
4. Španělsko-český česko-španělský šikovný slovník (Lingea)
Tento titul je určen především začínajícím a středně pokročilým žákům a studentům. Hesla, významy a překlady jsou pečlivě vybrány tak, abyste zde našli běžně užívaná slova a obraty ze spisovné i hovorové španělštiny. Kniha obsahuje také studijní poznámky a tematicky členěné konverzační fráze. Je to poměrně dobře vybavený slovník. Najdete uvnitř 36 000 hesel, 5 000 příkladů, idiomů a frází a 78 000 překladů. Rozsahem je jen o něco větší než kapesní, ale má větší formát. Uvnitř najdete 70 stran konverzačních okruhů vhodných pro školní výuku a 200 studijních poznámek. Poznámky se týkají převážně problematických slov a synonym. Abyste se ujistili, ve které situaci, to které slovo využít. Dále tu najdete i poznámky z reálií španělsky mluvících zemí a amerikanismy. Je tu moderní slovní zásoba, která zahrnuje i nejnovějších výrazy z oblasti počítačů, bankovnictví a podobně.
5. Španělsko-český česko-španělský praktický slovník (Lingea)
Toto je slovník, který by mohl mít doma každý, kdo chce mít větší přehled o slovní zásobě, ale velká kniha ho neláká. Najdete v něm slovní zásobu, která odráží současnou psanou a mluvenou španělštinu včetně odborné terminologie z řady oblastí. Najdete zde i mnoho zcela nových a dnes velmi aktuálních výrazů, včetně slov hovorových a vulgárních. Je tu i obsáhlá frazeologie. Slovník může být používán u státní maturitní zkoušky z cizího jazyka. Jedná se o knihu středního rozsahu. Obsahuje celkem 79 000 hesel, 14 000 příkladů, idiomů a frází a 237 000 překladů. Najdete tu moderní slovní zásobu. Včetně počítačové terminologie. A nových výrazů, která se dnes používají. Nechybí tu ani amerikanismy s označením regionu, kde se dané slovo používá. Text uvnitř je dvoubarevný pro lepší přehlednost. Tento titul neobsahuje žádné přílohy věnované písemnému projevu, které u nové maturitní zkoušky nejsou povoleny. Takže tu nenajdete základní charakteristiky vybraných typů textů, vhodné fráze, vhodná oslovení nebo zakončení dopisů, gramatiku a podobně. Existuje i elektronická verze slovníku.
6. Česko-španělský mluvník (Lingea) Tento slovník sem dávám jako zajímavost. Jde o mluvník. Je to příručka, kde máte tematická slova a k nim patřičné fráze, která se s daným výrazem nejčastěji používají. Tím, že jsou tu věty uvedené z praktického života, se vám nemůže stát, že byste se spletli v použití určitého konkrétního slova. Je Jsou tu různé rámečky s poznámkami ke slovům. Jedná se o slovník konkrétních španělských vět. Mluvník nabízí kolem 1 500 klíčových hesel a téměř 16 000 příkladů nejen stylově neutrálních, ale také hovorových a slangových. Není tu vyčerpávající slovní zásoba, ale jde o praktického pomocníka. Najdete tu slova a synonyma a uvidíte rozdíl mezi dvěma podobnými slovy, které se však v určitých větách nepoužívají. Mluvník obsahuje i základní amerikanismy, opět označené konkrétní zemí, kde se používá. Tento slovník vám pomůže, abyste se vyhnuli doslovným překladům. Najdete tu obraty i z odborné terminologie.